Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Задрав носик, девушка развернулась и с чувством выполненного долга повела меня в столовую для слуг. Я же раздумывала над ее словами. Когда господин Ренар успел принять решение сделать Летицию моей… кем? Надзирательницей? И самое главное, за что? Мне казалось, между мной и господином начинают складываться хорошие отношения, а этот демарш однозначно все испортил.
За завтраком тетушка и Айра, к удовольствию Летиции отметили мой болезненный вид. К счастью, удалось заверить, что это от недостатка сна и вскоре пройдет. После завтрака на общем собрании слуг тетушка распределила обязанности. Мне, как и прежде, повелели прислуживать за завтраком, после заняться кабинетом господина, а затем накормить лаки — магических зверей, на которых путешествуют хозяева.
— А теперь, внимание, неожиданная новость, — загадочный вид тетушки Мариши привлек к себе внимание и слуги мигом притихли. — Впервые с… — она глянула на меня и перефразировала. — Эм… Впервые за долгое время Ренар Холл ждет удивительное событие. Восьмого дня будет дан бал.
На секунду присутствующие замерли, а затем их лица озарились улыбками и раздался такой шум и гам, что мне даже пришлось закрыть уши. Служанки прыгали и обнимались, поварихи кинулись что-то обсуждать, Эрдан недовольно почесывал голову, а Айра, дергая меня за рукав, улыбалась и что-то говорила про садовника, романтику и головокружительные танцы. Я же пыталась понять, не связано ли это удивительное, по словам тетушки, для Ренар Холла событие с тем, что я сказала эрцгерцогу в библиотеке. Ответ на мои слова последовал незамедлительно:
— Тише, девочки, тише. Новость и для меня стала неожиданной. Господин только что подошел и дал поручение немедленно начать приготовления. У нас всего два дня, нужно постараться привести замок в полный порядок, ведь мы ждем особых гостей.
— Особых? — уточнил кто-то. Тетушка таинственно улыбнулась и, словно по секрету, сообщила:
— Вполне возможно, помимо герцогини Ламони нас посетит и король.
Пока столовая тонула в очередной волне восторгов по поводу приезда короля, на деле всего лишь двоюродного брата нашего хозяина, я думала о другом:
— Кто такая герцогиня Ламони?
— Эта девица уже несколько циклов бегает за эрцгерцогом. Не счесть, сколько писем патронесса каждую неделю отправляет в мусорную корзину.
— Господин Ренар не поощряет ее внимание?
— Не поощрял. Но я слышала, что ее брат и батюшка прибудут на бал. Что-то происходит и эти изменения мне нравятся. Наконец, Ренар Холл просыпается. Этому месту давно пора стряхнуть пыль с бальных залов и услышать стук каблучков по паркету, — она рассмеялась и принялась кружиться, вовлекая в танец и меня.
— Ну, все, тихо, тихо, — тетушка сама была в восторге, а потому усмиряла своих подчиненных с улыбкой, разделяя совместную радость. — Лайнэ, бегом накрывать в столовой. Господа изволят завтракать пораньше. Летиция, Петра и Эриша, на вас сегодня гостевые комнаты. Герцогиня и ее семья должны остаться довольны. Неизвестно, сколько еще гостей прибудет и останется ночевать, а потому приведите в порядок весь второй и третий этаж тоже. Рамила, тщательно продумай меню для бала, нужно будет утвердить его с хозяином сегодня же. Гордон, Эрдан…
Тетушка раздавала и раздавала указания. Я и сама знала, что подготовка к балу — головная боль для слуг и патронесс, и ее следует начинать не позднее, чем за несколько недель, а тут каких-то два дня. Почему господин Ренар так спешит?
Слуги принялись бегать, суетиться, выполняя распоряжение тетушки, в воздухе витало возбуждение, непривычная этому месту радость и, казалось, стало даже несколько теплей. Я взяла у Рамилы приборы, водрузила их на стол на колесиках и отправилась в столовую для господ. На выходе меня перехватила Летиция:
— Надеюсь, ты не свернешь себе шею дорогой?
— Твой болезненный интерес к моей шее, Летиция, начинает пугать. Заботься о сохранности своей, пожалуйста, — свидетелем нашего разговора стала Эриша. Я с упреком посмотрела на девушку, намекая, что подслушивать — дурной тон. Глупо моргнув, она развернулась и отошла.
— Не дай богиня мать ты влезешь в неприятности. Мне нужно подготовить комнаты для важных гостей, это на втором этаже, рядом с покоями господина. Если решишь сунуть свой нос в какую-нибудь щель, сперва найди меня и спроси, не оттяпают ли тебе его там. Договорились?
— Буду считать это проявлением заботы, — улыбнулась я, толкая тележку вперед.
Нужно будет спросить господина, по какой причине ко мне приставили надзирательницу и нельзя ли как-то поменять ее? Например, с этой ролью наверняка могла справиться Айра. Кроме того, если у хозяина есть какие-то претензии, можно же передать лично, обсудить. Я исправлюсь…
В этот раз не стала повторять своих ошибок и сделала все, как следует: приборы морозных оттенков, начищены до блеска, никаких цветов, мятный чай остался холодным, как и оладьи с малиновым джемом. Управившись, я заняла нишу для слуг. Вскоре в столовую вошли эрцгерцог и Джаспер. Сердце дрогнуло, когда увидела его высочество. Осознание собственного недвусмысленного интереса заставляло все внутри трепетать. Зачем так некстати я погрузилась в томительную истому? Он же… холодный. Такой, что мороз по коже. Но с другой стороны, уверенный, сильный и… несчастный. Мне хотелось навсегда стереть с его лица печать печали, утешить, согреть. Лайнэ. Что за непозволительные мысли? Я устыдилась собственных дум и опустила взгляд.
— Где же цветы? — размеренными движениями расправляя салфетку и не глядя на меня, спросил эрцгерцог.
— Его высочество не любит цветы.
— Кто сказал?
— Вы, господин.
Он посмотрел на Джаспера, который переводил смеющийся взгляд с меня на дядю и, кажется, о чем-то догадывался:
— Ты себя хорошо чувствуешь? Щеки горят, словно от лихорадки…
От подобного замечания все лицо запылало огнем. Только бы не выдать себя. Если бы можно было спрятать лицо в ладони — так бы и сделала. Мне вообще хотелось стремительным ветром вылететь из столовой. Сердцу стало тесно в груди, было трудно дышать, а невообразимый холод замка уступил место необузданному жару. Я стерла проступившие на лбу капельки дрожащей рукой и едва удержалась на ногах. Стыдно-то как. Наверняка господин Ренар все понял…
— Пусть пришлют другую служанку, — холодно произнес эрцгерцог, нарезая оладьи.
— Н-нет, все хорошо, — заверила его. — Прошу меня извинить.
— Это не предложение. Гордон.
— Будет сделано, господин, — дворецкий положил перед эрцгерцогом утреннюю почту и отправился выполнять поручение. Внутри разливалась горечь обиды. Не справляюсь за завтраком, значит отправят на конюшни чистить навоз… Уже отправили. Мне предстояло кормить лаки.
— Сядь, пока мы ждем, — повелительный тон не допускал дискуссий, а потому я немедля опустилась на стул, стоявший возле стены, и смиренно ждала, стараясь не обращать внимания на испытующий взгляд Джаспера. Но он, словно издеваясь, завел тему, от которой мне стало еще хуже:
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63